Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日問い合わせていた、注文番号P643911についてですがその後どうなっていますか? パーツは製作中のため2~4週間かかるといっていましたが、注文から既...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん tomoko16 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 112文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/01/31 00:05:56 閲覧 912回
残り時間: 終了

先日問い合わせていた、注文番号P643911についてですがその後どうなっていますか?
パーツは製作中のため2~4週間かかるといっていましたが、注文から既に6週間たっています。
まだかかるのですか?
至急再度確認してください。

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/01/31 00:19:23に投稿されました
What new information can I know about order number P643911 I made inquiries of the other day?
6 weeks have already passed since I made an order though I was told that it would take 2~4 weeks to finish making the parts.
Does it take more time?
Please refer to my order again right away.
tomoko16
評価 58
翻訳 / 英語
- 2012/01/31 00:17:56に投稿されました
Regarding the order number P643911 I asked you before, could you let me know how it is going?
It's been 6 weeks after I placed an order. You mentioned that it may take between 2-4 weeks as some parts are still on process but does it take this long?
Could you confirm this matter urgently?
★★☆☆☆ 2.4/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。