[日本語から英語への翻訳依頼] こちらへ商品が到着し、状態を確認したら送り返します。 二日以内にこのことについて返答してください 二日以内に返答がなければ、ebayおよびpaypal...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん tany522 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 89文字

[削除済みユーザ]による依頼 2012/01/17 14:07:04 閲覧 892回
残り時間: 終了

こちらへ商品が到着し、状態を確認したら送り返します。
二日以内にこのことについて返答してください
二日以内に返答がなければ、ebayおよびpaypalに悪質な詐欺として通報する!

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/01/17 21:32:47に投稿されました
I will return the item to you once I receive it and check its status.
Please give me your comment about this issue within two days.
If you do not give me any reply within two days, I will report this case to ebay and paypal, claimg that you are fraudulent!
★★★★☆ 4.0/1
tany522
評価 55
翻訳 / 英語
- 2012/01/17 16:28:30に投稿されました
I will return the item once I receive and inspect the condition.
Please provide me an answer about this.
If I don't receive an answer from you within two days, I will report to eBay and PayPal as a fraudulent transaction!
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。