[日本語から英語への翻訳依頼] 外国のゲームはハリウッド式で全世界に向けて作られています。 なので、アメリカのゲームは日本のゲームよりも世界で売れています。 日本人にはアメリカのゲーム斬...

この日本語から英語への翻訳依頼は jaytee さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 90文字

twitterによる依頼 2010/01/12 22:31:14 閲覧 1395回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

外国のゲームはハリウッド式で全世界に向けて作られています。
なので、アメリカのゲームは日本のゲームよりも世界で売れています。
日本人にはアメリカのゲーム斬新な感じがして面白いです。

jaytee
評価 59
翻訳 / 英語
- 2010/01/13 04:07:20に投稿されました
Foreign (Non-Japanese) videogames follow the Hollywood-style, made for global-wide users. Consequently, American videogams have bigger global sales than Japanese ones.
Japanese players enjoy playing American games, which impress them as innovative.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。