商品を受け取ってから、出張に出ており、確認する時間がありませんでした。それで先日確認したら、この状況でした。すぐ確認できなかった当方の責任もありますが、明らかに、壊れています。どちらにしても、修理に出しますので、35ドルで結構ですので、PAYPALにてご返金ください。よろしくお願い致します。
翻訳 / 英語
- 2011/12/15 21:41:33に投稿されました
I did not have time to check the condition because I was on business trip soon after I received the item. Just the other day I checked, and noticed this condition of the item. It was my fault not having checked it soon after receiving the item, but evidently the item was broken. Anyway, I will have it repaired, so kindly please refund me $35 via Paypal. Thank you.
翻訳 / 英語
- 2011/12/15 18:21:00に投稿されました
I didn't have a time to check the contents of the package since I have been gone for my business trip soon after I received it. It is partially my fault for not checking it right away but it is definitely broken. Anyways, I will get it repaired. All I want to ask for is $35 refund via Paypal. Thank you.