[日本語から英語への翻訳依頼] 年をごまかしてます。どうしたらいいですか? 私は39歳の独身女性です。2年前から付き合っている彼(35歳)がいるのですが、彼には「34歳」と嘘をついてい...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん poponohige さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字

robinmaskによる依頼 2011/12/07 12:14:58 閲覧 1766回
残り時間: 終了

年をごまかしてます。どうしたらいいですか?
私は39歳の独身女性です。2年前から付き合っている彼(35歳)がいるのですが、彼には「34歳」と嘘をついています。私達はネットで知り合いました。その時は付き合うとは思っていなかったので、軽い気持ちで年をごまかしました。付き合うようになってからは言い出すきっかけをなくしてしまい、今にいたります。
昨日結婚の話がすこし出ました。プロポーズされた訳ではありませんが、私は彼が好きだし、彼も私を好きだと言ってくれます。どうしたら良いでしょうか

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/12/07 20:55:57に投稿されました
I was lying about my age. What should I do?

I am a single woman, 39 years old. I am in a two-year relationship with a man (35 years old), but I lied I had 34 years old. We got acquaintance through the Internet. That time I did not think about having a relationship like this, so I lied without thinking seriously. But now I do not know how and when to say the truth.

Yesterday, we talked about our marriage. It was not that he made marriage proposal to me, but I love him and he also says he loves me. What should I do?
★★★★☆ 4.0/1
poponohige
評価 47
翻訳 / 英語
- 2011/12/07 12:56:35に投稿されました
I tell a lie about my age. What should I do?

I am a 39-year-old single woman.
Although I have a boyfriend(35 years old) who has been dating for the past 2 years, I am telling a lie that I am "34 years old".
We became acquainted each other through the internet.
Since I did not think going out with him, I told a lie about my age with a light heart.
After dating with him, I miss a cue to tell the truth, and I have become present situation.

We bit talked of marriage yesterday.
It was not like proposing to me from him, but I love him, and he says he loves me, too.
What should I do?



★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。