Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 只今お支払いしましたが、アメリカの住所でPAYPAL決済できませんでした。日本の住所になってしまってますが、アメリカの住所を下記に記載しますので、こちらへ...

この日本語から英語への翻訳依頼は poponohige さん henno さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 135文字

ken1981による依頼 2011/11/08 11:35:51 閲覧 1153回
残り時間: 終了

只今お支払いしましたが、アメリカの住所でPAYPAL決済できませんでした。日本の住所になってしまってますが、アメリカの住所を下記に記載しますので、こちらへ発送していただいてよろしいでしょうか?
申し訳ありません。お手数おかけいたしますが、どうぞよろしくお願いいたします。

poponohige
評価 47
翻訳 / 英語
- 2011/11/08 12:54:55に投稿されました
I paid now, but it was not able to make a Paypal payment by my U.S. address.
Although the address in Japan is indicated, since my U.S. address is write down below. So Could you send it here?

Sorry to put you to the trouble, but thank you for your anticipated cooperation.
★★☆☆☆ 2.0/1
henno
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/11/08 12:09:04に投稿されました
I have just paid for the product, but it could not be settled in PAYPAL with my USA address. So, the settlement has been done with my Japanese address. Could you please send the item to my USA address that is mentioned below.

Thank you very much.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。