[日本語から英語への翻訳依頼] 【プロボノプラン】 (フリー席&平日6時-9時,18時~24時,土日祝24時間使用可&コワーキング) 10000円/月(714/日) プロボノワーカ...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 191文字

[削除済みユーザ]による依頼 2011/11/01 16:54:27 閲覧 1422回
残り時間: 終了

【プロボノプラン】
(フリー席&平日6時-9時,18時~24時,土日祝24時間使用可&コワーキング)
10000円/月(714/日)
プロボノワーカー向けの特別プランです。
平日の夜や休日を使って、あなたの職業上のスキルを生かし、社会的・公共的な目的のためにボランティア活動をしませんか?
受益者となるNPOや若手起業家はもちろん、プロボノワーカーにとっても実りある機会となります。

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/11/01 23:43:43に投稿されました
[Pro-bono Plan]

(Free seats & use for 6:00 to 9:00 and 18:00 to 24:00 on weekdays; 24 hours on Saturday, Sunday and public holidays & coworking)

10,000 yen/month (714/day)

This is a special plan for pro-bono workers.

You can use your free time at night on weekdays or holidays to do volunteer activities for social and public purpose, taking advantage of your professional skill.

This may be a good opportunity for an NPO or a young entrepreneur, the beneficiary of your volunteer activity, and of course for you, the pro-bono worker.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。