[英語から日本語への翻訳依頼] 親愛なるGixenユーザー これは、Gixenミラーの登録が約10日で期限切れになるというお知らせです。 ミラー登録を延長しない限りその後実施...

この英語から日本語への翻訳依頼は capone さん cony_ac539985214 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 802文字

cony_ac100002538501610による依頼 2011/09/24 22:03:58 閲覧 1264回
残り時間: 終了

Dear Gixen user,

This is a reminder that your Gixen Mirror subscription expires in approximately 10 days.

Unless you extend your Mirror subscription, any snipe scheduled to be executed after the expiry date will not be copied to the mirror server and will be executed only from the main server.

If you wish, you can renew your subscription at any time, before or after your current subscription expires (the later of the current date and subscription expiry date will be used as a starting date of your 1-year extension). This will not be done automatically for you
-

capone
評価
翻訳 / 日本語
- 2011/09/25 03:59:24に投稿されました
親愛なるGixenユーザー

これは、Gixenミラーの登録が約10日で期限切れになるというお知らせです。

ミラー登録を延長しない限りその後実施を予定されたすべてのスナイプは、有効期限はミラーサーバにコピーされず、主要なサーバーからのみ実行されることになります。
ご希望ならいつでも登録を更新することができます。
現在の登録が期限切れになる前後(現在の日付と登録有効期限の後は、1年延長の開始日として使われます)。
これは自動的には行われません。
cony_ac539985214
評価 41
翻訳 / 日本語
- 2011/09/25 01:03:28に投稿されました
Gixenご利用中の方へ

こちらは、Gixen Mirrorの登録が、約10日で満期を迎えるというお知らせです。

Mirrorの登録を続けるのであれば、有効期限後に書類を作成する為に予定されるスナイプは、ミラーのサーバーにコピーされず、メインサーバーからのみ、実行されるでしょう。

もし、望まれるのであれば、現在の登録期限のきれる前でも後でも、いつでも登録を新しくする事ができます。(現在の日付より後で、登録期限後は、一年更新として、取り扱わせて頂きます。)自動更新では、ございません。

if you wish to extend your subscription you have to log in to Gixen and complete a PayPal payment by clicking on the appropriate link at the bottom of your home screen.

Thank you for your support - it keeps Gixen running.

Gixen.

capone
評価
翻訳 / 日本語
- 2011/09/25 04:02:20に投稿されました
登録延長を望むならば、Gixenにログインし、適切なリンクをクリックすることによってPayPal支払いを完遂する必要があります。

あなたのサポートに感謝します。 - それはGixen運営を保持します。

Gixen.
cony_ac539985214
評価 41
翻訳 / 日本語
- 2011/09/25 01:11:46に投稿されました
もし、登録を続けたいのであれば、Gixenへログインし、ホームスクリーンのしたの方の適したリンクをチェックする事で、PayPalでの支払いの手続きを終了してください。

ご登録ありがとうございます。Gixenは、これからも成長して参ります。

Gixen

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。