[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、あなたは他にボーズ製品がご入用ではありませんか?当社は今週大量注文者様向け特別セールを行っています。ジョーボーン・エラのブランドの新品未開封の...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん siesta さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 246文字

kaccoteaによる依頼 2011/09/27 05:15:14 閲覧 855回
残り時間: 終了

HELLO - Do you need anymore Bose? We are running a special this week for orders of higher volume. We are also running a special on JawBone Era Brand new sealed and Monster Solo Beats.

Let me know if you interested in any of these items.
Thanks

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/09/27 05:45:13に投稿されました
こんにちは、あなたは他にボーズ製品がご入用ではありませんか?当社は今週大量注文者様向け特別セールを行っています。ジョーボーン・エラのブランドの新品未開封のモンスター・ソロ・ビートの特別セールも行っています。

これらの商品に関心がありましたらご連絡ください。

よろしくお願いします。
★★☆☆☆ 2.0/1
siesta
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/09/27 06:17:38に投稿されました
こんにちは。Bose 製品がご入用ですか? 当店は、今週のみ特別に、格安で大口注文を受けつけております。JawBone Era や Monster Solo Beats につきましても同じようにセールを行っております。

これらの品に関心をお持ちでしたら、どうぞ私にお知らせくださいませ。

毎度ありがとうございます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。