申し訳ありません。こちらのフロリダの住所は、私の荷物を一括で発送していただくための一時的な保管場所です。趣味でいろいろ収集してまして、後日まとめて送ってもらいます。私は、そこにはおりませんので、お手数ですが、梱包していただき、ご指定の住所に発送していただけますよう、お願い致します。楽しみにしております。
翻訳 / 英語
I am sorry, but the address in Florida is for my temporary inventory location for items I purchase in a lump to be shipped. I purchase various items for my hobby and have them sent to that address. I do not live there, so would you please pack the item and send it to the address I told you?
Thank you. I am looking forward to having it.
- 2011/08/26 11:16:32に投稿されました
I am sorry, but the address in Florida is for my temporary inventory location for items I purchase in a lump to be shipped. I purchase various items for my hobby and have them sent to that address. I do not live there, so would you please pack the item and send it to the address I told you?
Thank you. I am looking forward to having it.
★★★★☆ 4.0/1