Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] アンドロイドアプリケーションの作成 心理テストを行うアプリケーションを作りたい。 恋愛診断、性格診断、仕事診断、その他診断、大人の診断、五つのテーマが...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん capone さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字

cony_ac100001371744669による依頼 2011/08/29 14:42:26 閲覧 928回
残り時間: 終了

アンドロイドアプリケーションの作成
心理テストを行うアプリケーションを作りたい。
恋愛診断、性格診断、仕事診断、その他診断、大人の診断、五つのテーマがあり、それぞれのテーマについて50個ほど質問文を用意する。「大人の診断」(ちょっとエッチな診断)テーマは有料版で解放する。ユーザーはフリック操作で好きな質問文を選択できる。
選択すると、質問文全文と、それに対する答えが6通りほど表示される。
「診断する」ボタンを押すと診断結果画面へと移行し、診断結果が表示されるというアプリ。

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/08/29 19:12:27に投稿されました
Creation of Android Applications

I would like to create an Android application to do a psychological test.

There may be five themes of diagnosis: love, character, job, other and adult. Some 50 questions are prepared for each theme of diagnosis. The Adult Diagnosis (a little sexier one) will be released at charge. Users can select their favorite questions by flicking action.

When a question is selected, entire question and its 6 alternative answers are shown.

If you pushes the ”Diagnose" button, the display moves to the diagnosis and the result will be shown.
capone
評価
翻訳 / 英語
- 2011/08/29 15:17:37に投稿されました
The creating of an android application
I want to make the application which does a psychological test.
The love diagnosis, the character diagnosis, the work diagnosis, the other diagnosis, the adult diagnosis, five themes exist.
I prepare about 50 question sentences about each theme.
" Adult diagnosis " ( Being dirty-minded diagnosis slightly ) Releasing a theme with the charged version
The user can choose a question sentence freely by the flick operation.
After choice, the question whole text and about 6 patterns of answers to it are displayed.
" I diagnose " Switchover, a diagnosis result are displayed in the diagnosis result screen when pushing the button.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。