Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 瞬時に歯の痛みを除去するための治療、 事故による天然の歯の破損、 X線などによる天然の歯の修復、詰め物、抜歯、 歯根管治療、歯肉治療、 貴金属の歯...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん myumyu さん ichi_09 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

howardmarkによる依頼 2010/01/06 19:50:28 閲覧 1521回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー


Treatment for the immediate relief of dental pain,
accidental damage to natural teeth,
restoration of natural teeth including x-rays, fillings, extractions,
root-canal treatment, gum treatment,
semi-precious and replacement crowns.

[削除済みユーザ]
評価
翻訳 / 日本語
- 2010/01/06 20:03:05に投稿されました
瞬時に歯の痛みを除去するための治療、
事故による天然の歯の破損、
X線などによる天然の歯の修復、詰め物、抜歯、
歯根管治療、歯肉治療、
貴金属の歯冠、歯冠の取替
myumyu
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2010/01/06 20:12:27に投稿されました
以下の治療の取り扱い:
即効性の歯痛軽減、偶発性の天然歯の損失、自然歯の再形成
(エックス線、詰め物、抜歯、根管治療、歯肉ケア、セミプレシャス合金、かぶせ物の交換を含む)。
ichi_09
評価 56
翻訳 / 日本語
- 2010/01/06 20:16:29に投稿されました
歯痛の即時緩和処置、
自然歯の不慮の損傷の処置、
エックス線・充填・抜歯などによる自然歯の修復、
歯根管の治療・歯肉のケア、
準稀少材による歯冠・代替材による歯冠。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。