Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になっております。請求書宛に、支払いをしました。 ebayの画面上は、”支払いをしてください”となっていますが、これは特に何もしなくていいのでしょうか?

この日本語から英語への翻訳依頼は mura さん sakurako89 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 79文字

ken1981による依頼 2011/08/17 01:40:25 閲覧 1747回
残り時間: 終了

お世話になっております。請求書宛に、支払いをしました。
ebayの画面上は、”支払いをしてください”となっていますが、これは特に何もしなくていいのでしょうか?

mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/08/17 01:50:18に投稿されました
Thank you for your help always. I paid money for the bill.
The screen of ebay says, “please make payment.” Do I have to do something for it, or not ?
★★★☆☆ 3.0/2
sakurako89
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/08/17 01:58:04に投稿されました
Thank you for your continued business. I have made my payment for the invoice.
It appears ''Please make your payment'' on the ebay website, but won't I need to do something?
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。