今日、品物が倉庫に届きました。
あなたが発行したインボイスですが金額を間違えています。
購入金額は$203のはずが$970になっています。
大至急訂正し、正しいインボイスを再度送って下さい。
インボイスの金額が違ってますと、私の負担する
関税が大きくかわります。
正しいインボイスが到着しないと日本に転送できません
とにかく大至急送って下さい。
送付後は、メールで私に報告して下さい。
翻訳 / 英語
- 2011/08/10 23:36:43に投稿されました
The products arrived to the warehouse today.
But the invoice you issued shows wrong amount.
The correct price shall be $203, but the amount in the invoice is $970.
Please urgently correct it and send me the corrected invoice.
If the amount of the invoice is not correct, the custom duties which I have to pay will vary a great deal.
I cannot transfer the products until I receive the correct invoice.
Please urgently send me the correct invoice.
Once you have sent it to me, please let me know by e-mail.
But the invoice you issued shows wrong amount.
The correct price shall be $203, but the amount in the invoice is $970.
Please urgently correct it and send me the corrected invoice.
If the amount of the invoice is not correct, the custom duties which I have to pay will vary a great deal.
I cannot transfer the products until I receive the correct invoice.
Please urgently send me the correct invoice.
Once you have sent it to me, please let me know by e-mail.
翻訳 / 英語
- 2011/08/11 03:47:29に投稿されました
The warehouse have got the goods today.
But your invoice says wrong price.
It shows 970$ ,though the purchase price was 203$.
Please correct it and send proper one as soon as possible.
Difference in the price in the invoice makes a great change of customs to pay.
We cannot transfer it to Japan without correct invoice.
Anyway, I need it yesterday.
After sending, please let me know by E-mail.
But your invoice says wrong price.
It shows 970$ ,though the purchase price was 203$.
Please correct it and send proper one as soon as possible.
Difference in the price in the invoice makes a great change of customs to pay.
We cannot transfer it to Japan without correct invoice.
Anyway, I need it yesterday.
After sending, please let me know by E-mail.