[日本語から英語への翻訳依頼]   J:COMのブルーレイHDRが気になります。でも高いよな・・・。ブルーレイは持ってるけどさ。、もう一台欲しいんだわ・・・

この日本語から英語への翻訳依頼は i356passi さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 62文字

twitterによる依頼 2010/01/05 21:02:13 閲覧 2065回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

  J:COMのブルーレイHDRが気になります。でも高いよな・・・。ブルーレイは持ってるけどさ。、もう一台欲しいんだわ・・・

i356passi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2010/01/06 00:13:19に投稿されました
I'm interested in the Blu-ray HDR of J:COM, but it's expensive...though I have one, I want another one.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。