Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 動作確認済み、保証書付 この装置はプロ仕様で、ユーザーに居住区と建物作業室内での核環境モニタリングが可能な設計になっています。 周辺当量ガンマ放射線線...

この英語から日本語への翻訳依頼は cony_ac100002020908598 さん mura さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 696文字

cony_ac100002402299531による依頼 2011/07/13 14:22:45 閲覧 958回
残り時間: 終了

It proven successful and has certificates.

The device is of professional range and designed to allow the user nuclear environment monitoring in ares, living quarters and workroom premises.

Ambient equivalent gamma - radiation dose rate.

Beta radiation flux density measurements taking off the radioactive nuclide polluted surfaces.

Radioactive nuclides aggregate specific activity in aqueous solutions.

The unit set comprises this device,carrying case and passport.

Ambient equivalent gamma-radiation dose rate.

Beta radiation flux density off the radioaktive nuclide polluted surfaces.

Radioaktive nuclides aggeregate specific activity.

Gamma-radiation dose rate data collecting range.

cony_ac100002020908598
評価
翻訳 / 日本語
- 2011/07/13 22:34:37に投稿されました
動作確認済み、保証書付
この装置はプロ仕様で、ユーザーに居住区と建物作業室内での核環境モニタリングが可能な設計になっています。
周辺当量ガンマ放射線線量率
放射性核種汚染された表面からのベータ放射束密度の測定値
水溶液中の放射性核種の積算比放射能
このセット商品には、この装置、キャリングケース、および保証書が含まれています。
周辺当量ガンマ放射線線量率
放射性核種汚染された表面からのベータ放射束密度の測定値
放射線核種の積算比放射能
ガンマ線線量率データ集積範囲
★★★★☆ 4.0/2
mura
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/07/13 15:18:28に投稿されました
性能良好で保証つきです。
この機械はプロ用の測定範囲能力を持ち、生活圏や仕事場での放射線環境計測を行えます。
生活環境等価ガンマ線量
放射線に汚染された物質表面からのベータ線量測定
水溶液中の放射性核種を含む物質の放射線量
ユニットセットはこの装置、そのケースとパスポート(?)を含みます
生活環境等価のガンマ線量
放射線核種によって汚染された表面からのベータ線量

放射性核種含有物質の固有活量
ガンマ放射線量データーの測定領域
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。