Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 私達の製品に再び興味を持って頂きありがとうございます。 私達は、あなたのアカウントsiire@global-offence.comにクーポンを発行いたし...

この英語から日本語への翻訳依頼は monagypsy さん translatorie さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 391文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

toratarou77による依頼 2012/01/27 13:23:40 閲覧 1676回
残り時間: 終了

Thank you again for your interest in our products.
We have issued the coupon code to your account siire@global-offence.com and your account has been updated to reseller account. Please insert this code on the checkout of your shopping cart. For the shipping option, please select Express Mail as your shipping option. Once your order has shipped out, we will reimburse you the shipping cost.

monagypsy
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2012/01/27 13:32:27に投稿されました
私達の製品に再び興味を持って頂きありがとうございます。
私達は、あなたのアカウントsiire@global-offence.comにクーポンを発行いたしました。そして、あなたのアカウントはリセラーアカウントへとアップデートされています。どうか、あなたのショッピングカートのチェックアウトで、このコードを挿入してください。配送オプションは、あなたの配送オプションとして、エクスプレスメールを選択してください。あなたの注文が発送されると、配送料をあなたに払い戻しいたします。
translatorie
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2012/01/27 13:32:44に投稿されました
私共の商品に興味を示していただきまして、どうもありがとうございます。
クーポンのコードをお客様のアカウントsiire@global-offence.comに発行致しました。そしてお客様のアカウントを再販売業者アカウントとして更新させて頂きました。お買い物清算時にこちらのコードを入力ください。配送オプションでは、Express Mail(速達郵便)を選択してください。商品発送後、配送料を返金させて頂きます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。