[日本語から英語への翻訳依頼] 学校は勉強するところ。でも、恋愛やオシャレだって大切なこと。私はそうしたお客様のリクエストに答えてオリジナル制服を制作してきました。オシャレにキラキラ輝け...

この日本語から英語への翻訳依頼は jaytee さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 90文字

twitterによる依頼 2010/01/01 08:06:19 閲覧 5960回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

学校は勉強するところ。でも、恋愛やオシャレだって大切なこと。私はそうしたお客様のリクエストに答えてオリジナル制服を制作してきました。オシャレにキラキラ輝ける制服をお届けしています。

jaytee
評価 59
翻訳 / 英語
- 2010/01/01 09:19:22に投稿されました
Of course, school is a place to study. However, it is also a very important place to enjoy romance and fashion. We have created a range of uniquely designed uniforms to fulfill such needs of our customers. We provide fancy uniforms so that you can shine in them.
[削除済みユーザ]
評価
翻訳 / 英語
- 2010/01/01 09:23:06に投稿されました
The school is where to study. But, love and fashion are also important. We have created original uniforms answering to such customer requests. We offer fashionable and sparkling uniforms.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。