[英語から日本語への翻訳依頼] ページ148-1 ハーバードビジネスレビューの「間違ったCEOを雇うな」記事において、デンバー大学、ダニエルズカレッジオブビジネスの企業倫理の教授である...

この英語から日本語への翻訳依頼は monagypsy さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 663文字

[削除済みユーザ]による依頼 2012/01/25 11:51:00 閲覧 771回
残り時間: 終了

PAGE 148-1
In their Harvard Business Review article 'Don't Hire the Wrong CEO' Bennis and James O'Toole, Professor of Business Ethics at the Daniels College of Business, Denver University, identify seven areas boards need to get right:

• Arrive at a shared definition of leadership.

• Resolve strategic and political conflicts.

• Look for and assess the soft qualities in CEO candidates.

•Don't be seduced by charisma; just because someone acts like a CEO doesn't mean that they would make a good CEO.

• The best leaders are not usually the safe choice.

• Assess internal candidates with the same rigor as external ones.

• Don't rush the decision.

monagypsy
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2012/01/25 20:36:35に投稿されました
ページ148-1
ハーバードビジネスレビューの「間違ったCEOを雇うな」記事において、デンバー大学、ダニエルズカレッジオブビジネスの企業倫理の教授であるBennisとJames O'Toolは、正される必要のある7つのエリアボードを挙げた:

・リーダーシップの共有定義に至る。

・戦略と政治の矛盾を解決する。

・CEO候補者においてソフトさを求め、考査する。

・カリスマに魅了されるな:誰かがCEOのように振舞ったからといって、彼らが良いCEOになるということではない。

・最良のリーダーは、常に安全な選択をするものではない。

・内部候補者も、外部候補者と同様の厳しさで考査する。

・決定を早まるな。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

Des Dearlove "THE UNAUTHORIZED GUIDE TO DOING BUSINESS THE BILL GATES WAY"

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。