Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡ありがとう。では、インボイスは同封しないで送ってください。 よろしく。

この日本語から英語への翻訳依頼は chipange さん juntotime さん ideabank さん [削除済みユーザ] さん matsuko さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 37文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

katakoriskullによる依頼 2012/01/23 13:34:39 閲覧 1975回
残り時間: 終了

連絡ありがとう。では、インボイスは同封しないで送ってください。
よろしく。

chipange
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/01/23 13:36:11に投稿されました
Thank you for letting me know.
Please send it without the invoice.
Thank you.
juntotime
評価 54
翻訳 / 英語
- 2012/01/23 13:37:05に投稿されました
Thank you. Then, please send the item without the invoice.
Thanks.
ideabank
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/01/23 13:37:49に投稿されました
Thank you for your reply.
Thus, please send me it without invoice.
Thank you in advance.
[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2012/01/23 13:36:59に投稿されました
Thank you for your information.
So please do not send invoice with it.
Thanks.
matsuko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/01/23 13:36:44に投稿されました
Hello, then will you send the item without the invoice.
Thank you.

クライアント

備考

海外オークションセラーへのメールです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。