Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたの1月12から19日までの支払いはPayPalを通じて行われており、その期間中に完了する見込みです。 配達(商品到着)予定日:4~10営業日以内

この英語から日本語への翻訳依頼は yumichan さん gloria さん sebastian さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 134文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

naosukeによる依頼 2012/01/23 12:36:16 閲覧 1704回
残り時間: 終了

Your Jan 19-12 payment is being processed through PayPal. Payment expected to clear on Jan 19-12 Estimated delivery:4-10 business days

yumichan
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/01/23 12:58:24に投稿されました
あなたの1月12から19日までの支払いはPayPalを通じて行われており、その期間中に完了する見込みです。
配達(商品到着)予定日:4~10営業日以内
yumichan
yumichan- 13年弱前
12日から19日までの支払いとして訳しましたが、1012年1月19日の支払いということでしたら、下記のように訂正いたします。

あなたの2012年1月19における支払いはPayPalを通じて行われており、19日中に完了する見込みです。
配達(商品到着)予定日:4~10営業日以内
gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/01/23 12:38:40に投稿されました
あなたからの2012年1月19日の支払いは現在ペイパルで処理中です。支払いは2012年1月19日には完了し、4~10営業日で配送される見込みです。
sebastian
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2012/01/23 12:42:50に投稿されました
あなたが1月19-12の支払いは現在PayPalで処理中です。支払い手続きは1月19-12に完了するものと思われます。商品が届くまでにかかる予想時間は、4〜10営業日です。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。