Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 64-1ページ カフェイン・キッズ 「私自身は長時間働きますが、以前ほど長くは働きません。私は、私がしてきたハードワークを他人に期待したりはしませ...

この英語から日本語への翻訳依頼は butaman さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 455文字

[削除済みユーザ]による依頼 2012/01/20 08:30:47 閲覧 938回
残り時間: 終了

PAGE 64-1
THE CAFFEINE KIDS

'I personally work long hours, but not as long as I used to. I certainly haven't expected other people to work as hard as I did. Most days I don't work more than 12 hours. On weekends I rarely work more than 8 hours. There are weekends I take off and I take vacations: One of the most quoted comments from Gates, this merely serves to underline the intensity that Gates brought the job of running the company he co-founded.

butaman
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/01/20 19:44:26に投稿されました
64-1ページ
カフェイン・キッズ

「私自身は長時間働きますが、以前ほど長くは働きません。私は、私がしてきたハードワークを他人に期待したりはしません。12時間以上働く日はほとんどありませんし、週末に8時間以上働くこともまれです。週末は休んだりどこかで休暇を取ったりします。」:これは、ゲイツ氏のコメントの中で最も引用されたものの一つであるが、共同創業した会社の運営という仕事がいかに猛烈かを示している。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

Des Dearlove "THE UNAUTHORIZED GUIDE TO DOING BUSINESS THE BILL GATES WAY"

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。