Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] はじめまして。私は新規の購入者です。先程下記の商品を購入しました。初めて購入した場合30%offにしてもらえるサービスがあると知ったのでメールしました。返...

この日本語から英語への翻訳依頼は yakuok さん toka さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 97文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

cplanningによる依頼 2012/01/20 01:44:49 閲覧 4353回
残り時間: 終了

はじめまして。私は新規の購入者です。先程下記の商品を購入しました。初めて購入した場合30%offにしてもらえるサービスがあると知ったのでメールしました。返金のお手続き、よろしくお願いいたします。

yakuok
評価 60
翻訳 / 英語
- 2012/01/20 02:07:31に投稿されました
Good day to you. I am a first-time buyer. I have purchased the following item earlier. I know there is a service of 30% discount for the first-time buyer. Kindly arrange for the refund. Thank you for your kind arrangement.
toka
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/01/20 02:01:49に投稿されました
Nice to meet you. I'm a new buyer. I just bought the product below. I'm e-mailing you because I noticed there's a 30% off for a new buyer. Please arrange the refund of the extra payment. Thank you very much.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。