[日本語から英語への翻訳依頼] ・携帯電話とiPhone、PCからの動画投稿も含め、ほぼ同等の操作・閲覧が出来ます。 ・「Twitter」のツイート(つぶやき)に動画と画像を付加して投...

この日本語から英語への翻訳依頼は tomyam さん jackla さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 163文字

dg_mobileによる依頼 2009/12/22 19:18:22 閲覧 1823回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

・携帯電話とiPhone、PCからの動画投稿も含め、ほぼ同等の操作・閲覧が出来ます。
・「Twitter」のツイート(つぶやき)に動画と画像を付加して投稿することが出来ます。

【参考資料:プレミアム企業様の参考事例】
企業様マイページTOP
動画閲覧ページ(フォローしていない場合)
動画閲覧ページ(フォローしている場合)

tomyam
評価 52
翻訳 / 英語
- 2009/12/22 22:32:56に投稿されました
・You can operate and view the contents including movies as most of the same way from the cell phone, iPhone and PC . 
・You can post it to Twitter with the movies and images.

【Reference:Case study of premium businesses】
Top of my page
The browsing page of movie (without follow)
The browsing page of movie (with follow)
jackla
評価 50
翻訳 / 英語
- 2009/12/23 00:10:00に投稿されました
Mobile phone, iPhone, PC, including video from the post, similar operations can be viewed.
"Twitter" in Tsuito (murmur) can be added and post videos and pictures.

[Reference: Premium companies like reference case]
My Account TOP companies
You watch videos (if you do not follow)
Browse videos page (if you follow)

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。