[Translation from Japanese to English ] Yo told me that you had decided to order 2,500 boxes by March 2012 in the e-m...

This requests contains 152 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( juntotime ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by yasuo1684 at 16 Jan 2012 at 08:28 703 views
Time left: Finished

あなたは、2011年10月1日のメールで、2012年3月までに2,500箱のオーダーする旨、決定した言いました。今回は、その内、1,560箱のオーダーがありました。よって940箱のオーダーがまだ残っています。販促用サンプルは、オーダー数量に対して10%を提供します。
詳細は、添付の表を参考にして下さい。

juntotime
Rating 54
Translation / English
- Posted at 16 Jan 2012 at 08:39
Yo told me that you had decided to order 2,500 boxes by March 2012 in the e-mail on October 1, 2011. This time you purchased 1,560 out of them. Then there are 940 boxes to be ordered. The number of the promoting sample is 10% of the amount of your order. For detailed information, please check the list attached.
[deleted user]
Rating 62
Translation / English
- Posted at 16 Jan 2012 at 08:46
In your email dated October 1, 2011, you informed me that you would place orders for 2,500 boxes by March of 2012. I have received your order for 1,560 boxes; which leaves 940 boxes of pending orders. We are providing 10% of the order amount for promotional samples.
Please refer to the attached table for the details.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime