あなたは、2011年10月1日のメールで、2012年3月までに2,500箱のオーダーする旨、決定した言いました。今回は、その内、1,560箱のオーダーがありました。よって940箱のオーダーがまだ残っています。販促用サンプルは、オーダー数量に対して10%を提供します。
詳細は、添付の表を参考にして下さい。
Translation / English
- Posted at 16 Jan 2012 at 08:39
Yo told me that you had decided to order 2,500 boxes by March 2012 in the e-mail on October 1, 2011. This time you purchased 1,560 out of them. Then there are 940 boxes to be ordered. The number of the promoting sample is 10% of the amount of your order. For detailed information, please check the list attached.
![[deleted user]](https://secure.gravatar.com/avatar/695023b4efd563721d13716b1457bc73.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=42)
Rating
62
Translation / English
- Posted at 16 Jan 2012 at 08:46
In your email dated October 1, 2011, you informed me that you would place orders for 2,500 boxes by March of 2012. I have received your order for 1,560 boxes; which leaves 940 boxes of pending orders. We are providing 10% of the order amount for promotional samples.
Please refer to the attached table for the details.
Please refer to the attached table for the details.