Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 韓国語への翻訳依頼] グリッド サイズを変更する 細かいグリッドに変更しますか? (HDモード) 広いグリッドに変更しますか? (高速モード)

この日本語から韓国語への翻訳依頼は maybee1015 さん kingfisher さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 62文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 7分 です。

nekomiによる依頼 2012/01/15 11:56:40 閲覧 2475回
残り時間: 終了

グリッド サイズを変更する

細かいグリッドに変更しますか? (HDモード)
広いグリッドに変更しますか? (高速モード)

maybee1015
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2012/01/15 15:45:03に投稿されました
그립사이즈를 변경합니다.

세밀한 그립으로 변경하시겠습니까? (HD모드)
넓은 그림으로 변경하시겠습니까? (고속모드)
nekomiさんはこの翻訳を気に入りました
kingfisher
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2012/01/15 16:03:30に投稿されました
그리드 사이즈를 변경한다

좁은 그리드로 변경하겠습니까? (HD모드)
넓은 그리드로 변경하겠습니까? (고속모드)
nekomiさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

iPhoneアプリのメッセージです。HDは高解像度(high density)の意味です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。