[日本語から英語への翻訳依頼] 商品をまとめて購入したいのですが、メーカーとの取引を代行してもらうことは出来ますか? 可能な場合、手数料を教えて下さい。

この日本語から英語への翻訳依頼は matsuko さん secangel さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 60文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

eirinkanによる依頼 2012/01/11 23:11:24 閲覧 1203回
残り時間: 終了

商品をまとめて購入したいのですが、メーカーとの取引を代行してもらうことは出来ますか?
可能な場合、手数料を教えて下さい。

matsuko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/01/11 23:16:55に投稿されました
I'd like to purchase in bulk. Could you please deal with the manufacturer for me?
If possible, please let me know the service charge for it.
secangel
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/01/11 23:18:59に投稿されました
I would like to purchase the items all together, and would it be possible for you to make the dealing with the manufacturer on behalf of me?

If it is possible, please let me know the commission fee.

クライアント

備考

買い物を代行してくれるサービスに問い合せをしている内容です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。