Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 2,3日考えさせてください。 なお、発送は注文してから何日後になりますででしょうか?

この日本語から英語への翻訳依頼は weima2008 さん chipange さん pashmina さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 58文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

070553による依頼 2012/01/11 14:37:56 閲覧 1453回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとうございます。
2,3日考えさせてください。

なお、発送は注文してから何日後になりますででしょうか?

weima2008
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/01/11 14:41:49に投稿されました
Thank you for the contact.
Let think about it for 2 or 3 days,

How many days after the order can the delivery be made?
chipange
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/01/11 14:41:11に投稿されました
Thank you for letting me know.
Let me sleep on it for two to three days.
How many days does it take for you to send my order after I have ordered?
pashmina
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/01/11 14:41:09に投稿されました
Thank you for your contact.

Please give me a couple of days to mull over.

By the way, how many days will it take to deliver the goods after placing the order?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。