Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 時々、私たちは明日のためをすることに忙しくて、今日を見失ってしまうのね。- Demi Moore

この日本語から英語への翻訳依頼は yakuok さん mura さん nobel さん nakata10 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 48文字

twitterによる依頼 2012/01/08 08:30:30 閲覧 1551回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

時々、私たちは明日のためをすることに忙しくて、今日を見失ってしまうのね。- Demi Moore

mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/01/08 19:50:03に投稿されました

Sometimes we become crazy at thinking how to do tomorrow, so we miss how to do today. Demi Moore
yakuok
評価 60
翻訳 / 英語
- 2012/01/08 11:44:49に投稿されました
Sometimes, we are so busy to deal with things for tomorrow that we lose track of today. - Demi Moore
nobel
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/01/08 18:07:21に投稿されました
Sometimes, we drop off today because do for tomorrow. -Demi Moore
nakata10
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/01/08 18:21:42に投稿されました
Sometimes, we are too busy for tomorrow's stuff to keep myself in mind. - Demi Moore

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。