[英語から日本語への翻訳依頼] weasがその車としては良い価格だとあなたが思うか知りたいと思っています? ただ時間とお金の両方を節約するために? ありがとう エリザベス

この英語から日本語への翻訳依頼は chocho さん [削除済みユーザ] さん keromoo さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 124文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

afayk604による依頼 2012/01/07 01:26:10 閲覧 851回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

I was wondering what you thought weas a good price for the car ? just to save us both the time and money ? thanks elizabeth

chocho
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/01/07 01:52:51に投稿されました
weasがその車としては良い価格だとあなたが思うか知りたいと思っています?
ただ時間とお金の両方を節約するために?

ありがとう
エリザベス
[削除済みユーザ]
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2012/01/07 01:29:24に投稿されました
お尋ねしますが、この車、幾らが良い値段だとお考えでしょうか?お互いの時間とお金を節約するため単刀直入に伺います。宜しくお願いします。エリザベスより。
keromoo
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2012/01/07 01:53:16に投稿されました
車の値段としてはどの程度が適当だとお考えなのでしょう? 単に時間とお金の両方を節約できる程度でしょうか? エリザベス

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。