Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 私どもの所在地がニューヨークであるため、税金を徴収させていただく必要がありますが、運送証書のコピーをお送りいただれば課税額を返金させていただきます。

この英語から日本語への翻訳依頼は keromoo さん stellatian さん chipange さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 152文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

doinakaboysによる依頼 2012/01/06 14:53:30 閲覧 1427回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

I would also have to charge you
taxes, as we have a location in New york as
well, but will reimburse you the taxes when you send me a copy of your BOL

keromoo
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2012/01/06 15:08:35に投稿されました
私どもの所在地がニューヨークであるため、税金を徴収させていただく必要がありますが、運送証書のコピーをお送りいただれば課税額を返金させていただきます。
★★★★☆ 4.0/1
stellatian
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/01/06 15:08:53に投稿されました
ニューヨークに拠点もあるため、あなたの税金を課すしかない。
だたし、BOLの写しが送られたら税金を払い戻します。
chipange
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/01/06 15:19:07に投稿されました
私たちはニューユークに位置しているため、私はあなたに税金も請求しなくてはなりませんが、あなたのBOL(船荷証券)の写しを私に送ってくだされば払い戻しします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。