[日本語から英語への翻訳依頼] メールのお返事が遅くなりましてすみません。 あなたのメールがスパムメールに分類されてしまっていました。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "mail" のトピックと関連があります。 ausgc さん kmkj さん sanderson さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 53文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 41分 です。

tomoによる依頼 2009/06/18 08:03:00 閲覧 5566回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

メールのお返事が遅くなりましてすみません。
あなたのメールがスパムメールに分類されてしまっていました。

ausgc
評価 50
翻訳 / 英語
- 2009/06/18 08:16:16に投稿されました
Sorry for the reply.
I did not realize that your email had been treated as a spam mail.
kmkj
評価 50
翻訳 / 英語
- 2009/06/18 08:21:29に投稿されました
I'm sorry for not getting back to you sooner.
I found your mail in junk box.
sanderson
評価
翻訳 / 英語
- 2009/06/18 08:43:51に投稿されました
I' m so sorry for the late reply.
Unfortunqtely your mail was classified as a spam-mail.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。