[日本語から英語への翻訳依頼] みんなが人生で何をやるべきかを教える資格なんて私にはないわ。私はまだ『未完成』なの。まだゴールにたどりついていないのよ。-Nicole Richie

この日本語から英語への翻訳依頼は yakuok さん gihare さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 74文字

twitterによる依頼 2011/12/30 00:00:25 閲覧 820回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

みんなが人生で何をやるべきかを教える資格なんて私にはないわ。私はまだ『未完成』なの。まだゴールにたどりついていないのよ。-Nicole Richie

yakuok
評価 60
翻訳 / 英語
- 2011/12/30 01:55:10に投稿されました
I have no right to teach what others should do in their lives. I am still unfinished. I haven't reached that goal. - Nicole Richie
gihare
評価
翻訳 / 英語
- 2011/12/30 00:51:53に投稿されました
I am kind of a work in progress, that means I have no room to talk about anyone else, what should or should not one do in her life or something like that. I still have further to go.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。