Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 症状を確認させてください。 腕時計の日付以外はすべてうまく動作をしていますか? また、日付は2日前とくらべて1日もしくは2日と進んでいますか?

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん mochi63118 さん lurusarrow さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 69文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 4分 です。

rockeyによる依頼 2011/12/26 06:54:47 閲覧 1984回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

症状を確認させてください。
腕時計の日付以外はすべてうまく動作をしていますか?
また、日付は2日前とくらべて1日もしくは2日と進んでいますか?

[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2011/12/26 06:57:44に投稿されました
Please verify the symptoms.
Other than the date, is the watch working well?
Also, compared to two days ago, is the date one or two days ahead?
mochi63118
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/12/26 07:53:02に投稿されました
Please tell me more about the condition. Is there any problem other than the date of the watch? Has the date proceeded by one or two days since 2 days ago? 
lurusarrow
評価 57
翻訳 / 英語
- 2011/12/26 07:58:50に投稿されました
Please let me check the symptom.
Is everything on the watch functioning except for the date?
Also, is the date going forward 1 or 2 days compared to two days ago?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。