Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] genryu.mamachida5849様、 私はあなたの意見を尊重しますが、それには全く同意致しかねます。私はすでになぜあなたが間違っているか分析...

この英語から日本語への翻訳依頼は monagypsy さん kaory さん gloria さん vaioha さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 707文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 7時間 11分 です。

machida88による依頼 2011/12/24 10:11:30 閲覧 1497回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Dear genryu.mamachida5849,

I respect your opinion, however I do not agree with it at all. I have already analyzed the reasons why u are wrong, so there's no point in repeating the same things.

The fastest and the cheapest way to ship the items back are via a small priority flat rate box that costs $13.95. It usually takes 10-15 working days to get from US to Greece. It may take slightly longer due to the Holidays.

Of course u are free to chose any other way u like.

As soon as I receive them I will refund the purchase value and the original shipping price through your paypal account.

This is my address, in case u have thrown away the cover of the parcel.


monagypsy
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/12/24 10:35:58に投稿されました
genryu.mamachida5849様、

私はあなたの意見を尊重しますが、それには全く同意致しかねます。私はすでになぜあなたが間違っているか分析しており、それゆえ同じ事を繰り返しても意味がありません。

アイテムを送り返す最も早く、安い方法は、$13.95の定額料金のプライオリティーの小ボックスです。アメリカからギリシャまで、大抵営業日10-15日かかります。ホリデーシーズンなので、もう少しかかるかもしれません。

もちろん、あなたのお好きな方法を選んでもらって構いません。

受け取り次第、購入価格とオリジナルの送料をあなたのペイパル口座経由で返金します。

念のため、あなたが荷物のカバーを捨てられている場合のために、これが私の住所です。
machida88
machida88- 13年弱前
ありがとう
kaory
評価 57
翻訳 / 日本語
- 2011/12/24 10:34:28に投稿されました
genryu.mamachida5849さん、こんにちは。

私はあなたの意見にはまったく同意できません。あなたに非があることの理由についてはすでにお伝えしていますので、同じ事を繰り返すつもりはありません。

商品を返品する方法で一番早くて安いのは、priority flat rate box(プライオリティ・フラット・レイト・ボックス)の小箱での発送で13.95ドルかかります。これを利用すると、アメリカからギリシャまで通常10~15営業日で届きます。ホリディシーズンなのでもう少し遅れるかもしれません。

もちろん、他の方法があればそれを選んでいただいて結構です。

商品が到着したらすぐに、商品代金と最初にかかった送料をあなたのpaypalアカウントへ返金します。

荷物の包装紙を捨ててしまっていたら分からなくなるので、私の住所を載せておきます。
machida88
machida88- 13年弱前
最初の部分を はしおっている。
gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/12/24 11:30:47に投稿されました
genryu.mamachida5849さま、

あなたの意見は尊重しますが、私は全く同意できません。何故あなたに非があるのか、その理由を私は既に分析しました、ですから同じことを何度も繰り返す必要はありません。

商品を返送するのに最も早くて安い方法は、$13.95かかる定額小型速達ボックスで返送することです。これを使うとアメリカからギリシャまで通常10~15営業日かかります。連休があるため多少時間がかかるかもしれません。

もちろんあなたがお好きな方法を使ってもらってかまいません。

返品を受け取ったら、私は購入価格と元の送料をあなたのペイパルアカウントに返金します。

これが私の住所です。あなたが荷物の表書きを捨ててしまった場合に必要と思いますので念のためお知らせしておきます。
原文 / 英語 コピー

george ieropoulos
D. Gounari 21
THESSALONIKI
GR-54622

monagypsy
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/12/24 10:37:08に投稿されました
George Ieropoulos
D. Gounari 21
THESSALONIKI
GR-54622
machida88
machida88- 13年弱前
国名がしりたかった
gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/12/24 11:32:23に投稿されました
george ieropoulos
D. Gounari 21
THESSALONIKI
GR-54622
(翻訳依頼1/2の最後にあるセラーのギリシャの住所なので、和訳の必要がないと思います。このままあて先として書いてください。)
machida88
machida88- 13年弱前
訳してくれないと 本当に国名がギリシャの確証がない。
vaioha
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/12/24 17:22:05に投稿されました
george ieropoulos -名前
D. Gounari 21 -ストリート名
THESSALONIKI -建物名もしくは都市の名前

GR -国名または州
-54622  ー郵便番号
machida88
machida88- 13年弱前
ありがとう

クライアント

備考

あいての口調を正確に伝えて下さい。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。