[英語から日本語への翻訳依頼] 右きき用、標準の長さです。素晴らしいTitleist CB 710複製アイアンで、本セットは、3-PWです(アイアン8つが1セットになっています)。 ツア...

この英語から日本語への翻訳依頼は yakuok さん kaory さん gloria さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 431文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 7時間 50分 です。

nakamuraによる依頼 2011/12/24 03:30:37 閲覧 1379回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Right handed..Standard length... NICE Titleist CB 710 forged Irons..Set is 3-PW (8 irons in set)..They have Tour Issue Dynamic Gold X-100 Steel shafts in X-Stiff flex..Great shafts they were made for a tour player all serial numbers match on set..They have Nice Lamkin 3gen White Grips in good condition.....Irons are used in good to excellent condition.... see pics......Grade 8+ of 10..A great hitting set of Irons by Titleist!!!

yakuok
評価 66
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/12/24 09:49:26に投稿されました
右きき用、標準の長さです。素晴らしいTitleist CB 710複製アイアンで、本セットは、3-PWです(アイアン8つが1セットになっています)。 ツアーイシューダイナミックゴールドX-100スチールシャフトの硬さExtra Stiff Flex(さらに硬い)になります。シャフトは良質のもので、ツアープレイヤー用に作られたものです。全てのシリアル番号はセットのものにマッチします。Lamkin の良質で良い状態の3gen ホワイト具リップもあります。アイアンは中古ですが、保存状態は良い状態~最高の状態と言えるでしょう。写真をご参照ください。グレードは10中8+です。Titleistの素晴らしいアイアンのセット、いかがでしょうか?


kaory
評価 57
翻訳 / 日本語
- 2011/12/24 10:09:59に投稿されました
右手用の標準的な長さです。いい状態のタイトリストCB 710アイアンで、3-PW 8本アイアンセットになっています。X-Stiff flexのツアーイシューダイナミックゴールドX-100スチールシャフトです。素晴らしいシャフトですべてにシリアルナンバーが付いており、ツアープレイ用に作られています。ラムキン3genホワイトグリップはとてもいい状態です。アイアンもとても丁寧に使われていました。写真をご覧ください。品質グレードは 10点中8+です。タイトリストでも数えるくらいしかないくらいのとても素晴らしいアイアンセットです。
gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/12/24 11:20:19に投稿されました
右利き用...標準的な長さ...良好なTitleist CB710鍛造アイアンです...セットは3-PW(セットに8つのアイアンが入っています)...X-スティッフフレックスに入ったツアーイッシューダイナミックゴールドx-100スチールシャフトもあります...すばらしいシャフトで、ツアープレーヤー向けに作られたもので、全てセットに合ったシリアル番号がついています...良好な状態のナイスラムキン3genホワイトグリップがついています...アイアンは良い状態で使用されたもので、状態はとてもすばらしいです...写真をご覧ください...グレードは10段階の8+です...Titleistによるすばらしいアイアンのヒッティングセット!!!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。