[日本語から英語への翻訳依頼] わが国の2004年における同規格の認証件数は19,584件で第2位の中国の8,862件の2倍以上で世界第1位である。

この日本語から英語への翻訳依頼は tomyam さん hana さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 58文字

twitterによる依頼 2009/12/14 20:32:53 閲覧 1745回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

わが国の2004年における同規格の認証件数は19,584件で第2位の中国の8,862件の2倍以上で世界第1位である。

tomyam
評価 52
翻訳 / 英語
- 2009/12/14 21:22:49に投稿されました
In 2004, the number of received accreditations in Japan was 19,584, which took first place with more than twice the number of 8,862, which was obtained by China in second place.
hana
評価 55
翻訳 / 英語
- 2009/12/15 01:45:04に投稿されました
As of 2004, Japan has the most registrations in the world, with 19,584 cases using the standard, which is more than twice the 8,862 registrations in China second in line.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。