[英語から日本語への翻訳依頼] 部屋は、そこの住人の頭の心の延長である。傾いた部屋では、テーブルの上にコップを載せていることも大変なことになる。

この英語から日本語への翻訳依頼は jaytee さん lisahh さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 117文字

twitterによる依頼 2009/12/14 02:15:21 閲覧 1236回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Your room is an extension of your mind. If a room is lop-sided, just trying to keep a cup on a table becomes a drama.

jaytee
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2009/12/14 04:25:46に投稿されました
部屋は、そこの住人の頭の心の延長である。傾いた部屋では、テーブルの上にコップを載せていることも大変なことになる。
lisahh
評価
翻訳 / 日本語
- 2009/12/14 06:36:44に投稿されました
あなたの部屋は、あなたの心を広げたもの。もし部屋が傾いていたら、ただ単にテーブルの上にカップを置き続けることも劇的なことになる。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。