[英語から日本語への翻訳依頼]  「グローバリゼーション」と「インターナショナリゼーション」は同じものでしょうか。  グローバリゼーションとは、世界の人々が一つの社会に参加していく過程...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 yurias さん kmkj さん beanjambun さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 451文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 34分 です。

yamahageyによる依頼 2009/06/17 17:55:35 閲覧 2472回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Are "globalization" and "internationalization" the same?
Globalization refers to the process of joining the people of the world into one society.
Currently, however, the word "globalization" often is used to mean economic integration among countries that includes international trade, direct foreign investment, migration of workers, and the spread of technology.
Nevertheless, it can also refer to cultural, social, and political interaction as well.

yurias
評価
翻訳 / 日本語
- 2009/06/17 19:27:58に投稿されました
 「グローバリゼーション」と「インターナショナリゼーション」は同じものでしょうか。
 グローバリゼーションとは、世界の人々が一つの社会に参加していく過程のことを言います。
 現在では、しかし、「グローバリゼーション」という言葉はしばしば、国際貿易や外国への直接投資、労働者の移民、技術の拡散といった国際的な経済統合のことを意味します。
 それにもかかわらず、この言葉は文化的、社会的、政治的なかかわりのことをもいうのです。
kmkj
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2009/06/17 19:44:15に投稿されました
「グローバリゼーション」と「国際化」は同じでしょうか。
グローバリゼーションは、世界の民族同士がつながって一つの社会を形成するプロセスを言います。しかしながら現在、この言葉はしばしば、経済統合を意味し、具体的には国際貿易や直接投資、労働者の移住、テクノロジーの拡大などを指します。
それにもかかわらず、この言葉はさらに、文化的、社会的、政治的統合をも意味する場合があります。
beanjambun
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2009/06/17 20:29:36に投稿されました
「グローバリゼーション」と「インターナショナリゼーション」とはどう違うのか?
「グローバリゼーション」とは、世界中の人々が世界全体を一つの社会とみなし、その中に皆が参画していく過程を表す言葉である。
しかしながら、現在のところ「グローバリゼーション」という言葉は、たいてい国際貿易、直接対外投資、外国人労働者の自由な移動、科学技術の広汎な普及なども含めた多くの国家間での経済統合を意味するために使われている。
それでもやはり、この言葉の内には文化的・社会的・政治的な相互交流という意味も含まれているのである。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。