この度はお取引ありがとうございます。昨日、評価を入れさせていただきましたが、他のセラーの商品に関するのものでした。申し訳ございません。御社の商品については、日本への転送会社にまだ到着していないとのことです。ebay表示上発送はされているようですが、もう1か月経過していますのでキャンセルをお願いしたく申し上げます。何卒お汲みとり願います。
評価
52
翻訳 / 英語
- 2023/06/29 19:43:51に投稿されました
Thank you for your dealing. I posted a review yesterday, but I am sorry those are for other sellers' items. As for your items, these seem not to arrive at the transfer company in Japan.
On the status of eBay, they seemed to be shipped but it passed a month so would you please cancel it? I appreciate your understanding.
tomoyukiさんはこの翻訳を気に入りました
On the status of eBay, they seemed to be shipped but it passed a month so would you please cancel it? I appreciate your understanding.
翻訳 / 英語
- 2023/06/29 19:52:44に投稿されました
Thank you for your transaction this time. Yesterday, I evaluated it, but it was about the other seller's item. I am sorry. Regarding the item of your company, I hear that it has not yet arrived in a distributer toward Japan. It seems it was shipped on the display of ebay, but it has already been a month, so would you please let it cancel? I hope you will understand my circumstances.