[日本語から英語への翻訳依頼] この度はお取引ありがとうございます。昨日、評価を入れさせていただきましたが、他のセラーの商品に関するのものでした。申し訳ございません。御社の商品については...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 steveforest さん take12 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 169文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

tomoyukiによる依頼 2023/06/29 19:34:52 閲覧 665回
残り時間: 終了

この度はお取引ありがとうございます。昨日、評価を入れさせていただきましたが、他のセラーの商品に関するのものでした。申し訳ございません。御社の商品については、日本への転送会社にまだ到着していないとのことです。ebay表示上発送はされているようですが、もう1か月経過していますのでキャンセルをお願いしたく申し上げます。何卒お汲みとり願います。

Thank you for your dealing. I posted a review yesterday, but I am sorry those are for other sellers' items. As for your items, these seem not to arrive at the transfer company in Japan.
On the status of eBay, they seemed to be shipped but it passed a month so would you please cancel it? I appreciate your understanding.

クライアント

備考

ebayクレーム連絡

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。