私が購入した商品と到着の連絡をしていただいた商品が一致していません。私は”Wallpaper Paint Strippers: Chemical”や”Orthopedic Or Fracture Appliances: NESOI”は購入していません。私の購入した商品の画像をメールに添付します。各商品のURLも記載いたします。QuantityやExport Descriptionを正しい内容に変更していただけますでしょうか。お返事お待ちしています。
翻訳 / 英語
- 2023/05/27 21:57:17に投稿されました
The item I purchased does not match the item you contacted me about when it arrived. I did not purchase the ‘Wallpaper Paint Strippers: Chemical’ nor the ‘Orthopedic Or Fracture Appliances: NESOI’. Attached to this email is an image of the item I purchased. I am also including the URL of each product. Could you change the Quantity and Export Description to the correct content? I will await your response.
評価
52
翻訳 / 英語
- 2023/05/27 21:42:31に投稿されました
I am writing to note a discrepancy between the item I ordered and the item that was delivered to me. It appears that there has been a mix-up in the products.
To clarify, I did not order either the "Wallpaper Paint Strippers: Chemical" or the "Orthopedic or Fracture Appliances: NESOI." Instead, I have attached an image of the item I actually ordered to this email. In addition, I have included the respective URLs for each item for your reference.
I kindly request that you rectify this situation by correcting the Quantity and Export Description to accurately reflect the item I initially requested. Your prompt response would be greatly appreciated. look forward to hearing from you soon.
To clarify, I did not order either the "Wallpaper Paint Strippers: Chemical" or the "Orthopedic or Fracture Appliances: NESOI." Instead, I have attached an image of the item I actually ordered to this email. In addition, I have included the respective URLs for each item for your reference.
I kindly request that you rectify this situation by correcting the Quantity and Export Description to accurately reflect the item I initially requested. Your prompt response would be greatly appreciated. look forward to hearing from you soon.