Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ・電池は全て新品に交換 ・カメラ内の電池は全て新品に交換して付属した状態で提供します。 ・ボディの状態と付属品については写真をご確認下さい。

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん teruko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 68文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

unyunyによる依頼 2023/01/26 13:42:48 閲覧 1086回
残り時間: 終了

・電池は全て新品に交換
・カメラ内の電池は全て新品に交換して付属した状態で提供します。
・ボディの状態と付属品については写真をご確認下さい。

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2023/01/26 13:46:08に投稿されました
*Batteries are all replaced with new ones.
*We sell the camera with new batteries.
*Please see the photo about the condition of the body and accessories.
unyunyさんはこの翻訳を気に入りました
teruko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2023/01/26 13:52:22に投稿されました
- All batteries are replaced with new ones.
- All batteries in the camera have been replaced with new ones and will be included.
- Please look at the photos for the condition of the body and accessories.
unyunyさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。