Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 残念ながら私もその外箱は一度しか見た事ありません。しかもそれは20年位前に見た以来見ていません。それは絶望的に入手が難しいと思いますね。

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 68文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

teenvonzによる依頼 2022/12/23 07:01:32 閲覧 1151回
残り時間: 終了

残念ながら私もその外箱は一度しか見た事ありません。しかもそれは20年位前に見た以来見ていません。それは絶望的に入手が難しいと思いますね。

[削除済みユーザ]
評価 59
翻訳 / 英語
- 2022/12/23 07:19:19に投稿されました
Unfortunately I saw the outer case only once. And that was about 20 years ago and I have not seen it since then. I am afraid it is very difficult to obtain the case.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2022/12/23 07:07:05に投稿されました
Unfortunately, I have only seen the outer box once. It was about 20 years ago. For this reason, that seems to be hard to find hopelessly.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。