[日本語から英語への翻訳依頼] そのメールアドレスは使わなくなったので新しいアドレスに変更しようとしましたができませんでした。仕方なくmoris@kanazawa.cityで新しいアカウ...

この日本語から英語への翻訳依頼は shirataki さん steveforest さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 114文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

hubbellによる依頼 2022/12/05 19:40:45 閲覧 925回
残り時間: 終了

そのメールアドレスは使わなくなったので新しいアドレスに変更しようとしましたができませんでした。仕方なくmoris@kanazawa.cityで新しいアカウントを作りました。
Aの荷物をID:Bにリンクさせていただけないでしょうか?

shirataki
評価 53
翻訳 / 英語
- 2022/12/05 19:51:35に投稿されました
I tried to change that email address to a new one as I no longer use it, but could not.
I had no choice but I created new account with "moris@kanazawa.city".
Could you please link package A to ID: B?
steveforest
評価 52
翻訳 / 英語
- 2022/12/05 19:50:10に投稿されました
Because the email address is no longer in use, I tried to change it to a new one but couldn't. Then, I created my new email account “moris@kanazawa.city”. Could you link package “A” to “ID: B”?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。