[日本語から英語への翻訳依頼] PACKAGE ID:★の商品は8月5日に購入してに配送途中で行方不明になった商品の再配送になります。 インボイスは当初購入時のものになりますので日付が8...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 atsuko-s さん steveforest さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 142文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

gobanomeによる依頼 2022/10/26 11:22:16 閲覧 688回
残り時間: 終了

PACKAGE ID:★の商品は8月5日に購入してに配送途中で行方不明になった商品の再配送になります。
インボイスは当初購入時のものになりますので日付が8月になってます、商品タグの商品名とショップの名前を見てもらえれば同一商品だとわかると思います。
購入時の価格$●へ変更をお願いします。

atsuko-s
評価 50
翻訳 / 英語
- 2022/10/26 11:26:20に投稿されました
PACKAGE ID: The item of ★ is the redelivered product that was purchased in August 5 but missed during the delivery.
The invoice is the number when you purchased for the first time so that the date shows August. I think you could find it as the same item when you check the product's name and shop's name on the product tag.
Please change the price ● dollars when you purchased the item.
gobanomeさんはこの翻訳を気に入りました
steveforest
評価 52
翻訳 / 英語
- 2022/10/26 11:34:36に投稿されました
Package ID:
The item ★ is for re-shipping towards the item that was missing during shipping, purchased on the 5th of August.
However, the date of the invoice remains for the purchase in August. You will see the same item if you check the name of the item and shop respectively.
Please revise the amount to $● on the purchase.
gobanomeさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。