[日本語から英語への翻訳依頼] 私が日々接している子供たちは、重度の障害を抱えているけど、”音楽”は、心に響いていると私は信じている。ウクレレは、そんな可能性を持った楽器だと思う。

この日本語から英語への翻訳依頼は hana さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 74文字

twitterによる依頼 2009/12/13 01:18:04 閲覧 1516回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

私が日々接している子供たちは、重度の障害を抱えているけど、”音楽”は、心に響いていると私は信じている。ウクレレは、そんな可能性を持った楽器だと思う。

hana
評価 55
翻訳 / 英語
- 2009/12/13 03:52:12に投稿されました
The children I see everyday are severely disabled, but my music gets to their heart and resonates with them. I believe so. Ukulele is a musical instrument that enables such a miracle.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。