[日本語から英語への翻訳依頼] 私のサンタさんは、いつになったら現れるんだろう・・・。でも、きっと”運命の人はいる”って心のどこかで信じている。そのために自分の人生を一生懸命に生きてるつもり。

この日本語から英語への翻訳依頼は jns4chat さん hana さん jaytee さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 80文字

twitterによる依頼 2009/12/13 01:15:02 閲覧 4970回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

私のサンタさんは、いつになったら現れるんだろう・・・。でも、きっと”運命の人はいる”って心のどこかで信じている。そのために自分の人生を一生懸命に生きてるつもり。

jns4chat
評価 50
翻訳 / 英語
- 2009/12/13 01:59:56に投稿されました
I wonder when my Santa would appear in my life. However, I do believe that there is that "special someone" for me. And because of this reason, I will live my life to the fullest.
hana
評価 55
翻訳 / 英語
- 2009/12/13 03:59:59に投稿されました
It seems my santa is taking time... But somewhere inside, I believe my prince on the white horse will come, definitely come someday. That's why I do my best in my daily life.
jaytee
評価 59
翻訳 / 英語
- 2009/12/13 06:03:18に投稿されました
When would my own Santa show up....? Whenever that would be, somewhere inside my heart do I believe that I will find the person of my destiny, and I do my best to live my life in order to find him/her.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。