Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、 私が注文した品物ですが、 息子への、誕生日プレゼントです。 なるべく早く、発送していただけると助かります。 よろしくお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は zhizi さん aarondono さん translatorie さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 68文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

rokubuteによる依頼 2011/12/16 10:08:57 閲覧 2388回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

こんにちは、
私が注文した品物ですが、
息子への、誕生日プレゼントです。
なるべく早く、発送していただけると助かります。
よろしくお願いします。

zhizi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/12/16 10:16:03に投稿されました
Hi,

The item I ordered from you is a birthday present for my son. So I would appreciate it if you could ship it out as soon as possible.

Thank you,
aarondono
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/12/16 10:16:20に投稿されました
Hello,
The item I ordered is a birthday present for my son, so it would be of great help if it was shipped right away.
Thank you.
translatorie
評価 62
翻訳 / 英語
- 2011/12/16 10:19:10に投稿されました
Hello.
The item I ordered is a birthday present for my son.
I would appreciate if you could ship it as soon as possible.
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。