Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 彼は医療機関への定期通院歴はなく、前医では心房細動と便潜血陽性、鉄欠乏性貧血を指摘され、心アミロイドーシスとWaldenström's macroglob...

この日本語から英語への翻訳依頼は "医療" のトピックと関連があります。 hototogisu さん gowkxcbnzm4532 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 204文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 24分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2022/03/15 18:25:41 閲覧 1417回
残り時間: 終了

彼は医療機関への定期通院歴はなく、前医では心房細動と便潜血陽性、鉄欠乏性貧血を指摘され、心アミロイドーシスとWaldenström's macroglobulinemiaの疑いがあり当院血液内科に紹介受診となった。家族には特記すべき病歴はありませんでした。彼は両側に軽度浮腫は認められたが、胸部所見や神経学的所見に異常は認められませんでした。求心性心肥大と頻脈性心房細動が心不全の急性増悪の要因と考えられた。

hototogisu
評価 50
翻訳 / 英語
- 2022/03/15 19:21:30に投稿されました
He had no history of regular visit to medical institution. After his previous doctor pointed out atrial fibrillation, occult blood-positive and iron deficiency anemia, he was introduced to hematology of this hospital as there is suspicion of heart amyloidosis and Waldenström's macroglobulinemia. There was no remarkable medical history for his family. Though recognized light edema on both sides for him, no abnormity in chest finding and neurologic finding. Concentric hypertrophy and tachycardiac atrial fibrillation were considered to be causes of acute exacerbation of cardiac insufficiency.
gowkxcbnzm4532
評価 50
翻訳 / 英語
- 2022/03/15 19:49:37に投稿されました
He had no history of regular visits to medical institutions, and his previous doctor pointed out atrial fibrillation, positive fecal occult blood, and iron deficiency anemia. .. The family had no notable medical history. He had mild edema on both sides, but no abnormalities in chest or neurological findings. Concentric hypertrophy and tachycardiac atrial fibrillation were considered to be factors in the acute exacerbation of heart failure.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。